Dopo la coralità dell’Iliade del Romaeuropa Festival 2004, Baricco torna con il classico di Herman Melville, stavolta in un’atmosfera più intima e raccolta: tersa come le giornate di maestrale o il rapporto che il lettore instaura con i libri. Alcuni capitoli di Moby Dick saranno appositamente tradotti per lo spettacolo che si articola, nel corso della stessa serata, in quattro “tavole” (parti) e verrà replicato per quattro serate, e che, oltre a Baricco vedrà impegnati rispettivamente Paolo Rossi, Stefano Benni e Clive Russell: voci diverse per far affiorare la disomogeneità stilistica che attraversa questo capolavoro della letteratura statunitense. Assecondati dalla musica, partendo dal ritmo del racconto orale di Ismaele arriveranno fino alle parti più liriche dove il suono della lingua Inglese torna per restituire la drammaticità del finale.
Crediti
Un progetto di Alessandro Baricco
Musiche originali Nicola Tescari
Traduzione Alessandro Baricco e Ilario Meandri
Parole Alessandro Baricco, Stefano Benni, Paolo Rossi, Clive Russell
Suoni
Louis Killen, voce
Mario Arcari, strumenti a fiato
Lutte Berg, chitarre
Fulvio Maras, percussioni
Nicola Tescari, pianoforte preparato e diffusione
Daniele Segre-Amar, creazione elettroacustica e diffusione
Con la partecipazione della Orchestra di Roma Tre
Luci, scene, ambienti Gabriele Vacis e Roberto Tarasco
Aiuto regia Ilario Meandri
Video e proiezioni STAZIONE 10100
(L. Barello, A. Muglia, E. Politano)
Prodotto da Romaeuropa Festival 2007
Corealizzato da Romaeuropa Festival 2007, Fondazione Musica per Roma e Fandango